上一篇写了关于大巴黎俱乐部名字叫“圣日耳曼”是错译这个事,引起了挺多讨论。我看了下留言比例,大部分都认同目前这个译名的确会造成歧义。

是时候给大巴黎正名了!“圣热尔曼”或“圣杰曼”才是正确的译法

不过想改也不容易,因为约定俗成用了这么多年,改起来肯定是既费劲又费钱,除非俱乐部非常看好中国市场才会这样做。

其实手边也有现成的案例:

2018年1月4日,达拉斯小牛队正式更名为达拉斯独行侠队,成为首个由中国球迷票选出中文队名的 NBA 球队。NBA 的历史也首次由中国球迷参与了创造。

哪些NBA球队中文名是错译?小牛是独行侠,先导车可不是步行者!

maverick的原意是“未打烙印的”,这个意思指的是那些刚生下的牲畜,还没被农场主标记上自家农场的记号;引申含义则是“与众不同的人,特立独行的人”。

上世纪六十年代的著名西部片《Maverick》,就以这个片名来致敬那些独来独往,桀骜不驯的牛仔们。Dallas Mavericks这个队名,也是来自于这部电影。

哪些NBA球队中文名是错译?小牛是独行侠,先导车可不是步行者!

而之所以会被翻译成达拉斯小牛队,是因为老的logo上没有小马的形象,而只有一顶牛仔帽,翻译成小牛颇有点“初生牛犊不怕虎”的寓意。

哪些NBA球队中文名是错译?小牛是独行侠,先导车可不是步行者!

但是后来修改队标加入了小马的形象,再叫“小牛”可就太怪了。

改叫“独行侠”不仅完美体现了这个词的含义,还引入了中国的侠文化,可以说是达到了翻译上“信达雅”的标准。

哪些NBA球队中文名是错译?小牛是独行侠,先导车可不是步行者!

阿汤哥的著名电影《壮志凌云》的第二部也叫《独行侠》。

还有就是福特旗下有一款皮卡,也取了这个名字。

哪些NBA球队中文名是错译?小牛是独行侠,先导车可不是步行者!

和幸运的达拉斯队球迷相比,印第安纳步行者队(Indiana Pacers)的拥趸就得以泪洗面了:因为Pacer的含义和“步行者”完全不搭界!

哪些NBA球队中文名是错译?小牛是独行侠,先导车可不是步行者!

参加过马拉松比赛的人都知道,英文Pacer是配速员(或者叫领跑员)的意思,俗称“兔子”。

配速员一般由主办方聘请,和参赛者同时起跑,并且要按照规定的时间内跑完。主要目的是帮助跑者了解自身的配速,引导选手们安全完赛。


哪些NBA球队中文名是错译?小牛是独行侠,先导车可不是步行者!

印第安纳队之所以会选择pacer这个名字,渊源来自于在印第安纳州府印第安纳波利斯举办的著名的“印第安纳500英里大奖赛”。它是目前世界上历史最长的汽车比赛,简称为“印第500”。

哪些NBA球队中文名是错译?小牛是独行侠,先导车可不是步行者!

每次印第500比赛前,一般都会有五圈的热胎时间,而这个时间段内是不允许超车的。

此时组委会就会安排一部先导车领着赛车们热胎,这辆先导车被叫作Pacer或者pace car。它和马拉松比赛中的“兔子”的功能是类似的。

因此,在翻译Pacers时,可以结合赛车史,译成“先行者”或“领跑者”更能体现一支球队积极进取奋勇争先的形象。

相比之下,“步行者”这个名字就显得过于佛系和躺平了,这或许是它在中国球迷群体中存在感不高的原因之一吧。

要这么说来,一个准确的中文译名还真是挺重要的呢!

#达拉斯独行侠##印第安纳步行者##巴黎圣日耳曼##NBA#

友情提示

本站部分转载文章,皆来自互联网,仅供参考及分享,并不用于任何商业用途;版权归原作者所有,如涉及作品内容、版权和其他问题,请与本网联系,我们将在第一时间删除内容!

联系邮箱:1042463605@qq.com